Tłumaczenie "я говорил тебе" na Polski


Jak używać "я говорил тебе" w zdaniach:

Я говорил тебе — я странный.
¶ mówiłem ci to, dziecino. ¶
я говорил тебе уехать из города.
Mówiłem ci, żebyś wyjechał z miasta.
Разве я говорил тебе: доешь, иди в постель, делай уроки?
Czy mówiłem ci, byś jadł, szedł do łóżka i odrabiał lekcje?
Я говорил тебе, не коли в эту дыру.
Mówiłem, żebyś nie brał w tę rękę.
Я говорил тебе что я никому никогда не советовал?
Mówiłem ci, że on nie był wcześniej niczyim doradcą?
Я говорил тебе не уходить одному.
Mówiłem ci, żebyś nigdzie sam nie łaził.
Помнишь, я говорил тебе про одно место?
Pamiętasz, jak ci mówiłem o pewnym zakątku?
Я говорил тебе не брать вяленое мясо.
Stary, mówiłem ci, żebyś nie zabierał tej suszonej wołowiny.
Я говорил тебе не надевать это!
Mowiłem ci byś się tak nie ubierała!
Сайюри - одна из загадок Востока, о которых я говорил тебе.
Sayuri, jest jedną z tajemnic orientu, o których ci opowiadałem.
Ты не слушал, что я говорил тебе?
Słuchasz w ogóle, co do ciebie mówię?
Сколько раз я говорил тебе об этом?
Ile razy mam ci powtarzać, zanim to zrozumiesz?
А я говорил тебе, что человек, который рисует будущее - сидит на героине?
Mówiłem ci o uzależnionym od heroiny gościu, który maluje przyszłość? Widziałeś jego obrazy?
Помнишь что я говорил тебе на пляже?
Pamiętasz, co ci powiedziałem na plaży w dniu katastrofy?
Это Эби, брат Ануша, я говорил тебе о нём.
Przedstawiam ci Ebiego, brata Anouche'a o którym ci mówiłem.
Я говорил тебе, что это не игра.
Mówiłem ci, to nie jest gra.
Помнишь я говорил тебе о своих снах?
Pamiętasz te sny, o których ci mówiłem?
Я говорил тебе, похищение Лорда Ситхов - блестящий ход.
Mówiłem ci, że porwanie Lorda Sithów było genialne.
Я говорил, тебе, проводить хорошо время.
Mówiłem ci żebyś dobrze wykorzystała swój czas.
Я говорил тебе, это то что я хочу!
Już mówiłem. Po prostu jest mi potrzebny.
Я говорил тебе не играть, Арт.
Mówiłem ci, żebyś nie grał, Art.
Ты забыл все, что я говорил тебе о терпении воина.
Zapomniałeś wszystkiego, czego cię nauczyłem o cierpliwości.
Я говорил тебе, что ты оказался прав?
Mówiłem ci już, że miałeś rację?
Помнишь, что я говорил тебе о Схождении?
Pamiętasz, co ci mówiłem o koniunkcji?
Помнишь я говорил тебе, что из-за того, чем мы занимаемся я не думаю, что смогу быть с кем-то о ком я буду переживать?
Pamiętasz, jak mówiłem ci, że przez to, co robimy nie sądzę... że mógłbym być z kimś, kogo... O kogo się naprawdę troszczę?
Сколько раз я говорил тебе, Мона Лиза...
Mona Lisa, ile razy mam ci powtarzać?
Помнишь, я говорил тебе не ходить туда?
Mowiłem ci żebyś trzymała się z daleka od tego miejsca.
Я говорил тебе, это не для тебя.
Mówiłem ci, że nic tu dla ciebie nie będzie.
Я говорил тебе, что не могу быть с тобой и спасать город.
Mówiłem ci, że nie mogę być z tobą i ratować miasto.
Им все известно, я говорил тебе об этом.
Ale oni wiedzą i powiem ci to samo co powiedziałem im.
Я говорил тебе, что ты и я предназначены...
Mówiłem ci już, że pisane nam jest...
Я говорил тебе, как многие годы назад я испытал неодолимую тягу к поиску жизни.
Mówiłem ci już jak dawno temu czułem mocną potrzebę, aby znaleść życie
Я говорил тебе о той ночи, когда умерла моя мама.
Opowiadałem ci o nocy, kiedy zmarła moja mama.
Когда Самуил увидел Саула, то Господь сказал ему: вот человек, окотором Я говорил тебе; он будет управлять народом Моим.
A gdy Samuel wejrzał na Saula, rzekł mu Pan. Otóż mąż, o którymemci powiedział; tenci będzie panował nad ludem moim.
возьми себе книжный свиток и напиши в нем все слова, которые Я говорил тебе об Израиле и об Иуде и о всех народах с того дня, как Я начал говорить тебе, от дней Иосии до сего дня;
Weźmij sobie księgi, a napisz na nich wszystkie słowa, którem mówił do ciebie przeciw Izraelowi, i przeciw Judzie, i przeciw wszystkim narodom, ode dnia, króregom mawiał z tobą, ode dni Jozyjaszowych aż do dnia tego;
3.7450211048126s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?